Jun Ji-hyun’s ‘Tempest’ Dialogue Angers Chinese Netizens, Leading to Ads Being Pulled
Input
Modified
Jun Ji-hyun faces major backlash from China All stemming from her dialogue in Tempest Chinese netizens and brands swiftly condemned the show.
The highly anticipated Disney+ original series, Tempest, has finally launched, marking the grand return of Hallyu queen Jun Ji-hyun. Since its premiere on the 10th, the spy thriller, which also stars Kang Dong-won, has been met with strong viewership and critical acclaim, quickly becoming the platform's most-watched Korean original series globally this year. The show follows former UN ambassador Seo Moon-joo (Jun) as she unravels a conspiracy behind a presidential assassination while being protected by a mysterious agent, San-ho (Kang). However, the buzz surrounding its quality was suddenly eclipsed by a firestorm of controversy originating from China, all stemming from a single line of dialogue delivered by Jun Ji-hyun in the fourth episode.
The incident began when clips from Episode 4 began circulating widely on Chinese social media platforms, particularly Weibo. The scene in question features Jun Ji-hyun's character, Seo Moon-joo, engaging in a tense political discussion where she poses a provocative question.
"Why does China prefer war? Nuclear bombs could fall on the border area."
This rhetorical query, meant to illustrate the high-stakes geopolitical tension within the drama's narrative, was taken not as fictional dialogue but as a direct and intentional insult by a significant portion of Chinese netizens. The edited clip spread like wildfire, completely divorcing the line from its fictional context and igniting a fierce nationalist backlash.

Jun Ji-hyun Faces Backlash Over 'Tempest' Dialogue
The criticism quickly escalated far beyond the initial line. Chinese netizens and media outlets, like Hong Kong's Chengdu Daily and South China Morning Post, began dissecting other elements of the episode, accusing the production of deliberate sinophobia. One major point of contention was the depiction of the Chinese city of Dalian. Scenes meant to represent the city were actually filmed in Hong Kong's older districts, portrayed with dark, gritty tones and featuring shantytowns.
Netizens argued this was a deliberate attempt to tarnish Dalian's modern image, with one user stating, "They made Dalian look horrible. I've never been there, but I thought it was a tourist city."
Further offense was taken at a scene where a carpet adorned with a five-star pattern, reminiscent of the Chinese flag, was stepped on, which was interpreted as a blatant sign of disrespect. The fact that a villainous character spoke in Mandarin was seen as reinforcing negative stereotypes. Even Jun Ji-hyun's recitation of a poem by ancient Chinese poet Li Bai was scrutinized, with some claiming she intentionally distorted the pronunciation. The backlash was visceral and personal.
"This distorts China's image and doesn't match reality," said China netizen, according to news.nate.
"If China really loved war, you wouldn't even be able to film a drama here," replied another.
While a few voices suggested judging the line within its full context, they were overwhelmingly drowned out by the outrage.

Endorsements Pulled and a Silent Response
The real-world implications for Jun Ji-hyun were immediate and severe. Given her immense popularity in China, cemented by the "Cheon Song-yi Syndrome" from the 2014 mega-hit "My Love from the Star," she has long been a sought-after ambassador for major Chinese brands. This controversy put that status in immediate jeopardy.
Reports confirmed that several luxury watch and cosmetics brands that Jun endorses swiftly took action to distance themselves. They began suspending their online advertisements featuring her image and deleting related promotional content from their Chinese social media channels to avoid being associated with the backlash and potential boycotts. This move highlights the continued volatility of the Chinese market for Korean stars and the swift commercial consequences of becoming embroiled in nationalist sentiment.
As of now, neither Jun Ji-hyun's agency nor 'Tempest' have issued an official statement addressing the controversy, a silence that has only fueled more discussion. It's a particularly unfortunate situation for a drama that has been celebrated for its high production value and stellar performances.
Source: Chosun Biz, news.nate, OSEN
Comment
12 Responses
Wait, I just read the previous Tempest article. The show seemed so wonderful, it’s such a shame this happened.
I think the production value is so high and the acting is stellar. This controversy is so unfortunate for everyone involved.
Let me tell ya @augustarby I’m not too into dramas, but insulting another country is just bad. For the actress to say nothing? Weird. Is she foolish, ignorant, or just doesn’t care?
Was scrolling this at work feeling sleepy and now I’m wide awake
Can’t believe Jun Ji-hyun unnie hasn’t said anything… They should’ve known this would cause conflict. Now all her ads are pulled 

I know right??
It’s so frustrating! I love her but staying silent feels so off… Her team should’ve protected her and those brands better. This is such a mess 
Her Chinese endorsements are gone. I knew this would happen. Her agency is too quiet.
I think she’s ignorant, typical paid-well actress
Do you feel like political dramas should avoid mentioning real countries altogether? Or does that take away from realism?
No matter the controversy, Jun Ji-hyun’s performance is incredible. She really carries Tempest with such charisma and intensity. Fans should not forget that.
I think they can use fictional names to avoid controversy.
I get what you mean, but the line was written into the script, it’s not her personal statement. Actors usually don’t address every bit of controversy themselves, and silence doesn’t always equal ignorance. Sometimes it’s just the safest approach in a sensitive situation.
Did anyone here actually watch the full episode? The line makes sense in context, but the clip online really made it look bad